Z archiwum USC – rok 1887
Przed nami kolejny rocznik z ksiąg parafii Garbów. Czytając zapisy dawnych akt można dowiedzieć się wielu niezwykle istotnych rzeczy dotyczących naszych przodków. Przykładowo, z aktu urodzenia Marianny Mochaupt, dowiadujemy się, że jej ojciec, Hipolit, był mieszczaninem, czyli pochodzącym z miasta kupcem lub rzemieślnikiem. Rodzicami chrzestnymi Marianny byli Wincenty Czerniawski i Marianna Bońkowska. Te ostatnie informacje pozwalają na identyfikację części pozostałej rodziny i znajomych rodziców nowonarodzonego dziecka, albowiem według ówczesnych zwyczajów panujących w naszej parafii jedno z „chrzestnych” było zwykle krewnym, a drugie ich sąsiadem. Jako ciekawostkę podam, że siostra Hipolita Mohaupta (w aktach, jako Julia Mochanpt) potrafiła własnoręcznie podpisać akt parafialny, a dowód na to znajdziemy w akcie jej małżeństwa z Franciszkiem Wiktorem Lisieckim z roku 1879. W dotychczas zaprezentowanych aktach nie spotkałem dowodów na to, aby któryś z dziewiętnastowiecznych mieszkańców Bogucina wykazał się umiejętnością czytania i pisania. Zwykle w aktach widniał tylko podpis proboszcza okraszony adnotacją o niepiśmiennych zgłaszających i świadkach.
Zgodnie z sugestią zawartą w jednym z komentarzy zamieszczamy scan dawnego aktu urodzenia. Gdyby ktoś z czytelników bogucin.net zechciał samodzielnie odczytać zapisane w nim informacje i podzielić się nimi na naszej stronie byłoby to może zachętą dla tych, którzy przejawiają ochotę do tworzenia drzewa genealogicznego bliskiej lub dalszej rodziny.
Poniżej lista urodzonych w roku 1887: Warto zauważyć, że w rejestrze urodzonych pod poz. nr 11 w rubryce „Nazwisko i imię ojca” widnieją dane kobiety. To nie pomyłka, ale jeden ze znanych przypadków, który zostanie omówiony podczas prezentacji kolejnego rocznika USC.
Lp | Nazwisko i imię ojca | Imię i nazwisko rodowe matki | Imię dziecka |
1 | Antoniak Mateusz | Petronela z Chabrosów | Anna |
2 | Banaszek Antoni | Franciszka z Remiaszów | Andrzej |
3 | Beda Paweł | Franciszka z Poleszaków | Jan |
4 | Gąsik Jan | Marianna z Borkowskich | Agnieszka |
5 | Gąszcz Michał | Konstancja z Wróblewskich | Stanisław |
6 | Jarzyński Andrzej | Magdalena z Karolczaków | Antonina |
7 | Jarzyński Karol | Katarzyna z Jędrejków | Karolina |
8 | Kamiński Józef | Jadwiga z Kapiców | Leonard |
9 | Kozieł Wincenty | Katarzyna z Mazurów | Franciszka |
10 | Łuczywek Jan | Katarzyna z Rozwadowskich | Józef |
11 | Marianna Kozak | Franciszka z Jarzyńskich | Jan |
12 | Markiewicz Andrzej | Małgorzata z Tyburów | Józef |
13 | Mochaupt Hipolit | Michalina z Kowalskich | Marianna |
14 | Nakonieczny Michał | Aniela ze Sposów | Marianna |
15 | Paruch Józef | Agnieszka z Peciaków | Ignacy |
16 | Rozwadowski Ignacy | Karolina z Wójcików | Stanisław |
17 | Rozwadowski Jan | Józefa z Kozłów | Franciszek |
18 | Rozwadowski Michał | Marianna z Mańkowskich | Stanisław |
19 | Skałecki Łukasz | Tekla z Bińków | Jan |
20 | Stachyra Stanisław | Marianna z Jankowskich | Józef |
21 | Wójcik Antoni | Franciszka z Syroków | Petronela |
22 | Wójcik Ignacy | Rozalia z Paruchów | Antoni |
23 | Wójcik Jan | Marianna z Rudnickich | Józef |
24 | Wójcik Jan | Katarzyna z Nakoniecznych | Petronela |
Jak by się uprzeć, to z jedno słowo by się może przetłumaczyło:) Ciężka spraw z czytaniem tych starych akt…
Szkoda, że nie uczą już w szkołach kaligrafii. Mimo że nic z tego tekstu nie wyczytałam, to z przyjemnością popatrzyłam, jak kiedyś ludzie potrafili pięknie pisać.
Akurat ten akt urodzenia Jana Łuczywka jest napisany bardzo starannie, ale nie wszystkie wpisy do ksiąg parafialnych były równie czytelne.
jest to pisane po rosyjsku !?Czas zaboru po powstaniu styczniowym,
szkoda,że dzisiaj znajomość rosyjskiego jest mała…